7:10

وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

Transliteration:

Walaqad makkannakum fee al-ardi wajaAAalna lakum feeha maAAayisha qaleelan ma tashkuroona

Word by Word:

And certainly We established you in the earth and We made for you in it livelihood. Little (is) what you (are) grateful.

Translations:

YEA, INDEED, [O men,] We have given you a [bountiful] place on earth, and appointed thereon means of livelihood for you: [yet] how seldom are you grateful!

It is We Who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give!

And We have given you (mankind) power in the earth, and appointed for you therein livelihoods. Little give ye thanks!

And certainly We established you in the earth and made therein means of livelihood for you; little it is that you give thanks!

And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. Little are you grateful.