68:49

لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

Transliteration:

Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bialAAara-i wahuwa mathmoomun

Word by Word:

If not that overtook him a Favor from his Lord, surely he would have been onto (the) naked shore while he (was) blamed.

Translations:

[And remember:] had not grace from his Sustainer reached him, he would indeed have been cast forth upon that barren shore in a state of disgrace:

Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.

Had it not been that favour from his Lord had reached him he surely had been cast into the wilderness while he was reprobate.

Had not favour from his Lord reached him, he would certainly have been cast down on naked ground, while he was blamed.

If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.