مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ
Man tha allathee yuqridu Allaha qardan hasanan fayudaAAifahu lahu walahu ajrun kareemun
Who (is) the one who will loan (to) Allah a loan goodly, so He will multiply it for him and for him (is) a reward noble?
WHO IS IT that will offer up unto God a goodly loan, which He will amply repay For, such [as do so] shall have a noble reward
Who is he that will Loan to God a beautiful loan? for (God) will increase it manifold to his credit, and he will have (besides) a liberal Reward.
Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, that He may double it for him and his may be a rich reward?
Who is he that will offer to Allah a good gift, so He will double it for him, and he will have a generous reward.
Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward?