52:32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Transliteration:
Am ta/muruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona
Word by Word:
Or command them their minds this, or they (are) a people transgressing?
Translations:
Is it their minds that bid them [to take] this [attitude] - or are they [simply] people filled with overweening arrogance?
Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds?
Do their minds command them to do this, or are they an outrageous folk?
Or do their understandings bid them this? Or are they an inordinate people?
Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?