يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
Yureedoona an yakhrujoo mina alnnari wama hum bikharijeena minha walahum AAathabun muqeemun
They will wish that they come out of the Fire but not they will come out of it. And for them (is) a punishment lasting.
They will wish to come out of the fire, but they shall not come out of it; and long-lasting suffering awaits them.
Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get out therefrom: their penalty will be one that endures.
They will wish to come forth from the Fire, but they will not come forth from it. Theirs will be a lasting doom.
They would desire to come forth from the Fire, and they will not come forth from it, and theirs is a lasting chastisement.
They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment.