47:29

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ

Transliteration:

Am hasiba allatheena fee quloobihim maradun an lan yukhrija Allahu adghanahum

Word by Word:

Or do think those who in their hearts (is) a disease that never will Allah bring forth their hatred?

Translations:

Or do they in whose hearts is disease think, perchance, that God would never bring their moral failings to light?

Or do those in whose hearts is a disease, think that God will not bring to light all their rancour?

Or do those in whose hearts is a disease deem that Allah will not bring to light their (secret) hates?

Or do those in whose hearts is a disease think that Allah will not bring forth their spite?

Or do those in whose hearts is disease think that Allah would never expose their [feelings of] hatred?