أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
Afanadribu AAankumu alththikra safhan an kuntum qawman musrifeena
Then should We take away from you the Reminder, disregarding (you), because you are a people transgressing?
[O YOU who deny the truth!] Should We, perchance, withdraw this reminder from you altogether, seeing that you are people bent on wasting your own selves?
Shall We then take away the Message from you and repel (you), for that ye are a people transgressing beyond bounds?
Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk?
Shall We then turn away the Reminder from you altogether because you are a prodigal people?
Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?