أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
Ola-ika humu alkafiroona haqqan waaAAtadna lilkafireena AAathaban muheenan
Those - they (are) the disbelievers truly. And We have prepared for the disbelievers a punishment humiliating.
it is they, they who are truly denying the truth: and for those who deny the truth We have readied shameful suffering.
They are in truth (equally) unbelievers; and we have prepared for unbelievers a humiliating punishment.
Such are disbelievers in truth; and for disbelievers We prepare a shameful doom.
These are truly disbelievers; and We have prepared for the disbelievers an abasing chastisement.
Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.