إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا
In yasha/ yuthhibkum ayyuha alnnasu waya/ti bi-akhareena wakana Allahu AAala thalika qadeeran
If He wills He can take you away O people, and bring others. And Allah is over that All-Powerful.
If He so wills, He can cause you, O mankind, to disappear, and bring forth other beings [in your stead]: for God has indeed the power to do this.
If it were His will, He could destroy you, o mankind, and create another race; for He hath power this to do.
If He will, He can remove you, O people, and produce others (in your stead). Allah is Able to do that.
If He please, He will take you away, O people, and bring others. And Allah is ever Powerful to do that.
If He wills, He can do away with you, O people, and bring others [in your place]. And ever is Allah competent to do that.