وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Wabada lahum sayyi-atu ma kasaboo wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzi-oona
And will become apparent to them (the) evils (of) what they earned, and will surround them what they used to [in it] mock.
and obvious to them will have become the evil that they had wrought [in life]: and thus shall they be overwhelmed by the very truth which they were wont to deride.
For the evils of their Deeds will confront them, and they will be (completely) encircled by that which they used to mock at!
And the evils that they earned will appear unto them, and that whereat they used to scoff will surround them.
And the evil of what they wrought will become plain to them, and that which they mocked at will beset them.
And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule.