مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan ta/khuthuhum wahum yakhissimoona
Not they await except a shout one, it will seize them while they are disputing.
[And they are unaware that] nothing awaits them beyond a single blast [of God's punishment], which will overtake them while they are still arguing - [against resurrection]:
They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!
They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing.
They await but a single cry, which will overtake them while they contend.
They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.