35:28

وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَٰلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ

Transliteration:

Wamina alnnasi waalddawabbi waal-anAAami mukhtalifun alwanuhu kathalika innama yakhsha Allaha min AAibadihi alAAulamao inna Allaha AAazeezun ghafoorun

Word by Word:

And among men and moving creatures and the cattle (are) various [their] colors likewise. Only fear Allah among His slaves those who have knowledge. Indeed, Allah (is) All-Mighty, Oft-Forgiving.

Translations:

and (as) there are in men, and in crawling beasts, and in cattle, too, many hues? Of all His servants, only such as are endowed with [innate] knowledge stand [truly] in awe of God: [for they alone comprehend that,] verily, God is almighty, much-forgiving.

And so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours. Those truly fear God, among His Servants, who have knowledge: for God is Exalted in Might, Oft-Forgiving.

And of men and beasts and cattle, in like manner, divers hues? The erudite among His bondmen fear Allah alone. Lo! Allah is Mighty, Forgiving.

And of men and beasts and cattle there are various colours likewise. Those of his servants only who are possessed of knowledge fear Allah. Surely Allah is Mighty, Forgiving.

And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allah , from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving.