ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ
Thalika jazaynahum bima kafaroo wahal nujazee illa alkafoora
That We recompensed them because they disbelieved. And not We except the ungrateful.
thus We requited them for their having denied the truth. But do We ever requite [thus] any but the utterly ingrate?
That was the Requital We gave them because they ungratefully rejected Faith: and never do We give (such) requital except to such as are ungrateful rejecters.
This We awarded them because of their ingratitude. Punish We ever any save the ingrates?
With this We requited them because they were ungrateful; and We punish none but the ingrate.
[By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the ungrateful?