33:8

لِّيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا

Transliteration:

Liyas-ala alssadiqeena AAan sidqihim waaAAadda lilkafireena AAathaban aleeman

Word by Word:

That He may ask the truthful about their truth. And He has prepared for the disbelievers a punishment painful.

Translations:

so that [at the end of time] He might ask those men of truth as to [what response] their truthfulness [had received on earth]. And grievous suffering has He readied for all who deny the truth!

That (God) may question the (custodians) of Truth concerning the Truth they (were charged with): And He has prepared for the Unbelievers a grievous Penalty.

That He may ask the loyal of their loyalty. And He hath prepared a painful doom for the unfaithful.

That He may question the truthful of their truth, and He has prepared for the disbelievers a painful chastisement.

That He may question the truthful about their truth. And He has prepared for the disbelievers a painful punishment.