3:24

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ

Transliteration:

Thalika bi-annahum qaloo lan tamassana alnnaru illa ayyaman maAAdoodatin wagharrahum fee deenihim ma kanoo yaftaroona

Word by Word:

That (is) because they say, "Never will touch us the Fire except (for) days numbered." And deceived them in their religion what they were inventing.

Translations:

simply because they claim, "The fire will most certainly not touch us for more than a limited number of days": and thus the false beliefs which they invented have [in time] caused them to betray their faith.

This because they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days": For their forgeries deceive them as to their own religion.

That is because they say: The Fire will not touch us save for a certain number of days. That which they used to invent hath deceived them regarding their religion.

This is because they say: The Fire shall not touch us but for a few days; and that which they forge deceives them regarding their religion.

That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing.