أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
Ola-ika allatheena habitat aAAmaluhum fee alddunya waal-akhirati wama lahum min nasireena
Those (are) the ones who - became worthless their deeds in the world and (in) the Hereafter. And not (will be) for them any helpers.
It is they whose works shall come to nought both in this world and in the life to come; and they shall have none to succour them.
They are those whose works will bear no fruit in this world and in the Hereafter nor will they have anyone to help.
Those are they whose works have failed in the world and the Hereafter; and they have no helpers.
Those are they whose works will be of no avail in this world and the Hereafter, and they will have no helpers.
They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and for them there will be no helpers.