3:128

لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ

Transliteration:

Laysa laka mina al-amri shay-on aw yatooba AAalayhim aw yuAAaththibahum fa-innahum thalimoona

Word by Word:

Not for you of the decision (of) anything whether He turns to them or punishes them for indeed, they (are) wrongdoers.

Translations:

[And] it is in no wise for thee [O Prophet] to decide whether He shall accept their repentance or chastise them - for, behold, they are but wrongdoers,

Not for thee, (but for God), is the decision: Whether He turn in mercy to them, or punish them; for they are indeed wrong-doers.

It is no concern at all of thee (Muhammad) whether He relent toward them or punish them; for they are evil-doers.

Thou has no concern in the matter whether He turns to them (mercifully) or chastises them; surely they are wrongdoers.

Not for you, [O Muhammad, but for Allah ], is the decision whether He should [cut them down] or forgive them or punish them, for indeed, they are wrongdoers.