إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا وَأُولَٰئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ
Inna allatheena kafaroo lan tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shay-an waola-ika hum waqoodu alnnari
Indeed, those who disbelieve[d] never will avail [for] them their wealth and not their children against Allah anything, and those - they (are) (the) fuel (for) the Fire.
BEHOLD, as for those who are bent on denying the truth - neither their worldly possessions nor their offspring will in the least avail them against God; and it is they, they who shall be the fuel of the fire!
Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against God: They are themselves but fuel for the Fire.
(On that Day) neither the riches nor the progeny of those who disbelieve will aught avail them with Allah. They will be fuel for Fire.
Those who disbelieve, neither their wealth nor their children will avail them aught against Allah. And they will be fuel for fire --
Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allah at all. And it is they who are fuel for the Fire.