28:22

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّي أَن يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ

Transliteration:

Walamma tawajjaha tilqaa madyana qala AAasa rabbee an yahdiyanee sawaa alssabeeli

Word by Word:

And when he turned his face towards Madyan, he said, "Perhaps my Lord [that] will guide me (to the) sound way."

Translations:

And as he turned his face towards Madyan, he said [to himself]: It may well be that my Sustainer will [thus] guide me onto the right path"

Then, when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said: "I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path."

And when he turned his face toward Midian, he said: Peradventure my Lord will guide me in the right road.

And when he turned his face towards Midian, he said: Maybe my Lord will guide me in the right path.

And when he directed himself toward Madyan, he said, "Perhaps my Lord will guide me to the sound way."