24:16

وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَانَكَ هَٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ

Transliteration:

Walawla ith samiAAtumoohu qultum ma yakoonu lana an natakallama bihatha subhanaka hatha buhtanun AAatheemun

Word by Word:

And why not, when you heard it, you said, "Not it is for us that we speak of this. Glory be to You! This (is) a slander great?"

Translations:

And [once again]: Why do you not say, whenever you hear such [a rumour], It does not behove us to speak of this, O Thou who art limitless in Thy glory: this is an awesome calumny"?

And why did ye not, when ye heard it, say? - "It is not right of us to speak of this: Glory to God! this is a most serious slander!"

Wherefor, when ye heard it, said ye not: It is not for us to speak of this. Glory be to Thee (O Allah)! This is awful calumny.

And why did you not, when you heard it, say: It beseems us not to talk of it. Glory be to Thee! This is a great calumny.

And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allah ]; this is a great slander"?