23:50

وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

Transliteration:

WajaAAalna ibna maryama waommahu ayatan waawaynahuma ila rabwatin thati qararin wamaAAeenin

Word by Word:

And We made (the) son (of) Maryam and his mother a Sign, and We sheltered them to a high ground, of tranquility and water springs.

Translations:

And [as We exalted Moses, so, too,] We made the son of Mary and his mother a symbol [of Our grace], and provided for both an abode in a lofty place of lasting restfulness and unsullied springs.

And We made the son of Mary and his mother as a Sign: We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs.

And We made the son of Mary and his mother a portent, and We gave them refuge on a height, a place of flocks and watersprings.

And We made the son of Mary and his mother a sign, and We gave them refuge on a lofty ground having meadows and springs.

And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.