20:76

جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَن تَزَكَّىٰ

Transliteration:

Jannatu AAadnin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha wathalika jazao man tazakka

Word by Word:

Gardens (of) Eden flows from underneath them the rivers, abiding forever in it. And that (is) the reward (for him) who purifies himself.

Translations:

gardens of perpetual bliss, through which running waters flow, therein to abide: for that shall be the recompense of all who attain to purity.

Gardens of Eternity, beneath which flow rivers: they will dwell therein for aye: such is the reward of those who purify themselves (from evil).

Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the reward of him who groweth.

Gardens of perpetuity, wherein flow rivers, to abide therein. And such is the reward of him who purifies himself.

Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.