إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Inna allatheena kafaroo wamatoo wahum kuffarun ola-ika AAalayhim laAAnatu Allahi waalmala-ikati waalnnasi ajmaAAeena
Indeed, those who disbelieve[d] and die[d] while they (were) disbelievers, those, on them (is the) curse (of) Allah, and the Angels, and the mankind, all together.
Behold, as for those who are bent on denying the truth and die as deniers of the truth -their due is rejection by God, and by the angels,, and by all [righteous] men.
Those who reject Faith, and die rejecting,- on them is God's curse, and the curse of angels, and of all mankind;
Lo! Those who disbelieve, and die while they are disbelievers; on them is the curse of Allah and of angels and of men combined.
Those who disbelieve and die while they are disbelievers, these it is on whom is the curse of Allah and the angels and men, of all (of them):
Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - upon them will be the curse of Allah and of the angels and the people, all together,