18:35

وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِ أَبَدًا

Transliteration:

Wadakhala jannatahu wahuwa thalimun linafsihi qala ma athunnu an tabeeda hathihi abadan

Word by Word:

And he entered his garden while he (was) unjust to himself. He said, "Not I think that will perish this ever.

Translations:

And having [thus] sinned against himself, he entered his garden, saying, "I do not think that this will ever perish!

He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul: He said, "I deem not that this will ever perish,

And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said: I think not that all this will ever perish.

And he went into his garden, while he was unjust to himself. He said: I think not that this will ever perish,

And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, "I do not think that this will perish - ever.