وَقَالُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنبُوعًا
Waqaloo lan nu/mina laka hatta tafjura lana mina al-ardi yanbooAAan
And they say, "Never we will believe in you until you cause to for us from the earth a spring.
and so they say: "[O Muhammad,] we shall not believe thee till thou cause a spring to gush forth for us from the earth,
They say: "We shall not believe in thee, until thou cause a spring to gush forth for us from the earth,
And they say: We will not put faith in thee till thou cause a spring to gush forth from the earth for us;
And they say: We will be no means believe in thee, till thou cause a spring to gush forth from the earth for us,
And they say, "We will not believe you until you break open for us from the ground a spring.