انظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَلَلْآخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَاتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلًا
Onthur kayfa faddalna baAAdahum AAala baAAdin walal-akhiratu akbaru darajatin waakbaru tafdeelan
See how We preferred some of them over others. And surely the Hereafter (is) greater (in) degrees and greater (in) excellence.
Behold how We bestow [on earth) more bounty on some of them than on others: but [remember that] the life to come will be far higher in degree and far greater in merit and bounty.
See how We have bestowed more on some than on others; but verily the Hereafter is more in rank and gradation and more in excellence.
See how We prefer one of them above another, and verily the Hereafter will be greater in degrees and greater in preferment.
See how We have made some of them to excel others. And certainly the Hereafter is greater in degrees and greater in excellence.
Look how We have favored [in provision] some of them over others. But the Hereafter is greater in degrees [of difference] and greater in distinction.