قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
Qul bifadli Allahi wabirahmatihi fabithalika falyafrahoo huwa khayrun mimma yajmaAAoona
Say, "In the Bounty of Allah and in His Mercy so in that let them" It (is) better than what they accumulate.
Say: "In [this] bounty of God and in His grace-in this, then, let them rejoice: it is better than all [the worldly wealth] that they may amass!"
Say: "In the bounty of God. And in His Mercy,- in that let them rejoice": that is better than the (wealth) they hoard.
Say: In the bounty of Allah and in His mercy: therein let them rejoice. It is better than what they hoard.
Say: In the grace of Allah and in His mercy, in that they should rejoice. It is better than that which they hoard.
Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."