10:51

أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنتُم بِهِ آلْآنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

Transliteration:

Athumma itha ma waqaAAa amantum bihi al-ana waqad kuntum bihi tastaAAjiloona

Word by Word:

Is (it) then when (it had) occurred you (will) believe in it? Now? And certainly you were seeking to hasten it.

Translations:

Will you, then, believe in it [only] after it has come to pass -[on the Day when you will be asked, `Do you believe in it] now, after having [contemptuously] called for its speedy advent?'

"Would ye then believe in it at last, when it actually cometh to pass? (It will then be said): 'Ah! now? and ye wanted (aforetime) to hasten it on!'

Is it (only) then, when it hath befallen you, that ye will believe? What! (Believe) now, when (until now) ye have been hastening it on (through disbelief)?

And when it comes to pass, will you believe in it? What! now! and you hastened it on.

Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now? And you were [once] for it impatient