فَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ
Fakafa biAllahi shaheedan baynana wabaynakum in kunna AAan AAibadatikum laghafileena
So sufficient (is) Allah (as) a witness between us and between you that we were of your worship certainly unaware.
and none can bear witness between us and you as God does: we were, for certain, unaware of your worshipping [us].
"Enough is God for a witness between us and you: we certainly knew nothing of your worship of us!"
Allah sufficeth as a witness between us and you, that we were unaware of your worship.
So Allah suffices as a witness between us and you that we were quite unaware of your serving (us).
And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware."